“既然如此,我也不会与你废话了。”弘昼道,“楚桂儿,现在就将金瑶茕送走!”
“不!不要!”我马上道,可身体虚弱,根本拦不住,只有绝望的哭声,“茕儿,我的茕儿!”
“在你心中,我还比不上她吗?”弘昼道,“那你就再也看不到她了。你若非要和她在一起,就不是我爱新觉罗?弘昼的嫡福晋了!”
弘昼,你好狠!
那好啊,我走!
可我一个人,还未出月子,且刚刚生育完,根本下不了床。梦里,是茕儿的哭声。我一晚睡不着觉,天刚明,于是提笔写信,寄给阿浑瑚成,翻译过来大意是:
“阿浑至上,嫩(满语:妹妹)心悲切,将离去。不愿束缚,但求阿浑带我离京。我择良居,长白山是也。清幽祥和,与世隔绝,好似陶渊明《桃花源记》所云。望兄且到,待我赶至。小女茕儿,隶而从之。”
我逃离深宫,临行前,忽而想起一事,于是再写下一封信,上面是《诗经?卫风?氓》:
“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!”
于是在外打听到茕儿的去向,然后找到她,她被随意丢弃在一座烂破庙里。我带够盘缠,带着茕儿,然后找到驿站的马车,去往长白山。
内容未完,下一页继续阅读【啃书虎www.kenshuhu.com】
“不!不要!”我马上道,可身体虚弱,根本拦不住,只有绝望的哭声,“茕儿,我的茕儿!”
“在你心中,我还比不上她吗?”弘昼道,“那你就再也看不到她了。你若非要和她在一起,就不是我爱新觉罗?弘昼的嫡福晋了!”
弘昼,你好狠!
那好啊,我走!
可我一个人,还未出月子,且刚刚生育完,根本下不了床。梦里,是茕儿的哭声。我一晚睡不着觉,天刚明,于是提笔写信,寄给阿浑瑚成,翻译过来大意是:
“阿浑至上,嫩(满语:妹妹)心悲切,将离去。不愿束缚,但求阿浑带我离京。我择良居,长白山是也。清幽祥和,与世隔绝,好似陶渊明《桃花源记》所云。望兄且到,待我赶至。小女茕儿,隶而从之。”
我逃离深宫,临行前,忽而想起一事,于是再写下一封信,上面是《诗经?卫风?氓》:
“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!”
于是在外打听到茕儿的去向,然后找到她,她被随意丢弃在一座烂破庙里。我带够盘缠,带着茕儿,然后找到驿站的马车,去往长白山。
内容未完,下一页继续阅读【啃书虎www.kenshuhu.com】